"Izuzetno metodičko iskustvo bilingvalnog tipa motiviše nastavnika da kreira brojne animacije, ali i očitava našu nastavnu realnost: nedostatak višejezičnih udžbenika
i prevoda srpskih narodnih umotvorina, basni i bajki. To je ujedno i apel srpskim lingvistima i metodičarima da naš dugogodišnji zahtev: kreiranje udžbenika zasnovanih na bilingvalnoj metodici, konačno zaživi.Naši nastavnici, kojih je malo, a koji imaju stalno stručno usavrsavanje, koje švajcarske obrazovne direkcije tokom godine organizuju, u situaciji su da uvide da smo u velikom nedostatku. Nedostaju nam kvalitetni bilingvalni udžbenici, planovi i programi koji su u korealaciji sa vremenskom i tematskom artikulacijom redovnog programa u švajcarskoj školi i imaju integrativnu osnovu i sa nacionalnim obrazovnim programima u otadžbini. Potrebno je da srpski nastavnici u rasejanju zbog stalnog stručnog usavršavanja pored stručnih seminara u matici, kojih inače nema dovoljno, masovnije i učestalije prisustvuju seminarima i oglednim predavanjima koje organizuju obrazovne vlasti zemlje domaćina. Time bi više srpskih prosvetara dobilo šansu da učestvuje u projektima koje organizuju i finasiraju domaćini, a popularizacija i promocija srpskog jezika bila bi stručno organizovana i potkrepljena adekvatnom didaktičko-metodičkom aparaturom.


Nažalost, naše obrazovne vlasti ne prate dovoljno novine u migrantskom obrazovanju i nemaju strategiju. Osim toga, nedostaju mešoviti obrazovni projekti i istraživanja srpskih i švajcarskih obrazovnih ustanova i institucija" - kaže prof. Violeta Brakus, koja je i sama autor i realizator međunarodnog projekta obrazovne saradnje OŠ "Milan Rakic" iz Novog Beograda i obrazovne direkcije švajcarskog grada Veveja i pedagoške direkcije kantona Vaud, koji je uspešno realizovan 2005. godine, a koji je finansirala švajcarska direkcija za rad i razvoj (SDC) i vevejska obrazovna direkcija.
S.CH.









