Ministarstvo za dijasporu Vlade Republike Srbije finasiralo je izradu đačkih knjižica za nove školarce u samoorganizovanim školama u Švajcarskoj. Novoupisani učenici u tri škole koje su formirala Udruženja roditelja:
Srpskoj školi Cug, Srpskoj dopunskoj školi Lucern i Srpskoj školi u romanskoj Švajcarskoj Lozana, dobiće na kraju školske godine nove knjižice koje su štampane u otadžbini, u izdavačkoj kući “Srpska knjiga” u Rumi.Štampanje pedeset knjižica ostvareno je finasijskom potporom Ministarstva za dijasporu, što nije jedini plemeniti gest u školskoj 2008/09., ali je kruna saradnje u završnici ove školske godine.

“Od osnivanja naših škola Udruženja roditelja kao osnivači i finasijeri, snosili su troškove štampanja školske dokumentacije: matičnih knjiga učenika, đačkih knjižica i svedočanstava. Ministarstvo za dijasporu je još jednom podržalo naše napore da naše škole, stvorene u rasejanju, nastave sa praksom redovnog obezbeđivanja školske dokumentacije, a naši školarci i prosvetni radnici nagrađeni za postignute rezultate”, zahvaljuju se D. Majstorović , Z. Marinković i M. Andrić predsednici Udruženja roditelja.
Pored finasiranja štampanja đačkih knjižica, u školskoj 2008/09. godini Ministarstvo za dijasporu je samoorganizovanim školama u Švajcarskoj, ali i širom sveta, poslalo poklon knjige, udžbenike i nastavna sredstva.
Kroz projekte Ministarstvo za dijasporu je samoorganizovane škole nagradilo i sa po 100.000,00 dinara, a pored nastavnika iz škola koje organizuje Ministarstvo prosvete, poklon kompjuterom za doprinos u očuvanju srpskog jezika i ćiriličnog pisma, Ministarstvo za dijasporu je nagradilo i prof. Violetu Brakus i mr Živka Markovića koji predaju u školama koje je stvorilo srpsko rasejanje u Švajcarskoj.

Prvaci Veljko Pejić i Aleksandar Sajić
U okviru priprema za novu školsku godinu 2009/10. prosvetni radnici iz samoorganizovanih škola najavljuju dvojezičnu školsku dokumentaciju.
Đačke knjižice i svedočanstva će ubuduće u samoorganizovanim školama biti na dva jezika, srpsko-nemačka i srpsko-francuska varijanta zbog efikasnijeg pronalaženja prakse za naše školarce koji u Švajcarskoj završe srpske škole.
“Naši đaci u pisanju svog CV-a kao dokaz da govore, čitaju i pišu na srpskom jeziku uz poznavanje ćiriličnog i latiničnog pisma, od školske 2009/10. godine imaće i dvojezičnu đačku knjižicu i dvojezično svedočanstvo koje će moći da prilože, bez prevoda, kao dokaz stečenog znanja u našim školama“ poručuju nastavnici V. Brakus i Z. Marković.
S. CH.









